1 00:00:00,231 --> 00:00:05,558 {\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 2 00:00:00,231 --> 00:00:05,558 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 3 00:00:07,296 --> 00:00:09,676 Episode 8 4 00:00:09,677 --> 00:00:10,902 Mi Nam. 5 00:00:21,171 --> 00:00:23,582 - Yes, this is it! - Yes. 6 00:00:23,583 --> 00:00:25,621 The feeling is just right. This will do. 7 00:00:25,622 --> 00:00:27,141 It's totally different. 8 00:00:28,481 --> 00:00:31,202 Manager Ma, is Go Mi Nam sick? 9 00:00:31,203 --> 00:00:35,515 I don't know. Where did he go? 10 00:00:43,122 --> 00:00:43,939 Mi Nam. 11 00:00:44,085 --> 00:00:47,897 What's going on? Did something happen before the recording? 12 00:00:47,898 --> 00:00:49,073 What should we do? 13 00:00:49,474 --> 00:00:50,994 You saw how Mi Nam's feelings burst out, right? 14 00:00:51,474 --> 00:00:52,851 That's why I'm asking you! 15 00:00:52,871 --> 00:00:57,148 I told him to sing your song with an explosive feeling of love. 16 00:00:57,214 --> 00:00:59,191 I think it has really exploded now. 17 00:00:59,192 --> 00:00:59,978 What? 18 00:00:59,979 --> 00:01:03,931 I think her heart is exploding for Kang Shin Woo. 19 00:01:13,385 --> 00:01:14,416 Go Mi Nam. 20 00:01:18,294 --> 00:01:22,400 I thought it was strange that she came back with Shin Woo after refusing to return for so long. 21 00:01:22,401 --> 00:01:25,738 Why does she have to like him? She should have just liked me. 22 00:01:26,021 --> 00:01:28,024 Hey, Tae Kyung, what do we do? 23 00:01:34,657 --> 00:01:35,931 Where is she? 24 00:01:46,949 --> 00:01:48,689 I'm sorry, Shin Woo hyung. 25 00:02:04,931 --> 00:02:05,740 What's this? 26 00:02:05,835 --> 00:02:06,749 Don't go. 27 00:02:07,020 --> 00:02:09,232 I think it's better to leave him alone. 28 00:02:16,648 --> 00:02:17,501 Mi Nam? 29 00:02:17,950 --> 00:02:19,879 He went somewhere to calm down. 30 00:02:19,880 --> 00:02:23,720 I wanted to follow him, but it looks like we should leave him alone. 31 00:02:24,164 --> 00:02:26,657 He didn't say anything else to you? 32 00:02:26,658 --> 00:02:28,480 He just said that he's having a hard time. 33 00:02:28,481 --> 00:02:31,433 He must be stressed since it's his first recording. 34 00:02:40,075 --> 00:02:42,466 Looks like he doesn't know anything. 35 00:02:42,580 --> 00:02:45,971 Should I talk to Mi Nam? Tae Kyung! 36 00:02:47,379 --> 00:02:49,206 Why are you asking me that? 37 00:02:51,191 --> 00:02:53,288 We are on the same side. 38 00:02:54,920 --> 00:02:59,017 I never thought I was on the same side as you and Go Mi Nam. 39 00:02:59,592 --> 00:03:01,651 You guys solve it yourselves. 40 00:03:03,348 --> 00:03:06,954 Tch! Go Mi Nam's love exploded for Kang Shin Woo? 41 00:03:07,912 --> 00:03:09,459 The absurdity is explosive! 42 00:03:15,089 --> 00:03:16,719 Mother Superior... 43 00:03:17,091 --> 00:03:19,440 My feelings keeps flowing out. 44 00:03:20,694 --> 00:03:26,186 I wish I could become invisible so that no one could find out about my feelings. 45 00:03:27,250 --> 00:03:29,020 If I slowly disappear, 46 00:03:29,871 --> 00:03:32,184 No one will notice me, right? 47 00:03:32,251 --> 00:03:33,209 Go Mi Nam. 48 00:03:44,066 --> 00:03:47,263 Jeremy. Can you see me? 49 00:03:49,578 --> 00:03:50,562 Of course. 50 00:03:50,998 --> 00:03:53,363 I've been looking at you for awhile. 51 00:03:54,988 --> 00:03:58,782 So I didn't disappear because Jeremy was watching... 52 00:04:06,533 --> 00:04:08,118 You can't disappear... 53 00:04:09,047 --> 00:04:12,379 Because we need to have a celebration for your first recording. 54 00:04:13,051 --> 00:04:18,917 Whoo!! Hello! Hello! 55 00:04:19,631 --> 00:04:21,672 Go Mi Nam, you should say hello too! 56 00:04:21,752 --> 00:04:23,255 Hello, everyone! 57 00:04:26,275 --> 00:04:29,444 Jeremy, you really do like celebrations. 58 00:04:29,585 --> 00:04:31,820 Celebrations are good things. 59 00:04:32,199 --> 00:04:35,350 But you're not happy at all, right, Go Mi Nam? 60 00:04:36,398 --> 00:04:37,537 I'm sorry. 61 00:04:37,826 --> 00:04:38,659 Really? 62 00:04:38,982 --> 00:04:42,171 Then I'll just let you cry a lot. 63 00:04:49,627 --> 00:04:52,361 I really can't stop my tears. 64 00:04:54,922 --> 00:04:56,659 It's really spicy, right? 65 00:04:56,660 --> 00:04:59,421 This restaurant has ten levels of spiciness. 66 00:05:00,044 --> 00:05:01,762 This is level eight. Level eight. 67 00:05:02,385 --> 00:05:04,616 Should we challenge it until the end? 68 00:05:07,064 --> 00:05:08,645 I accept the challenge! 69 00:05:10,142 --> 00:05:12,453 I need to melt this with some ice cream. 70 00:05:12,716 --> 00:05:14,470 We were really great. 71 00:05:14,674 --> 00:05:18,485 If there were 12 levels, I'm sure we would have succeeded too. 72 00:05:18,729 --> 00:05:21,510 Of course. We would have been able to eat it all. 73 00:05:22,744 --> 00:05:24,170 Ah this is a cookie! 74 00:05:24,444 --> 00:05:26,997 Go Mi Nam, since you've cried your eyes out, 75 00:05:26,998 --> 00:05:28,665 I'll let you laugh this time. 76 00:05:29,166 --> 00:05:30,072 Let's go. 77 00:06:00,490 --> 00:06:02,293 Jeremy. This is really fun. 78 00:06:02,408 --> 00:06:03,202 Right. 79 00:06:03,294 --> 00:06:05,014 Hello everyone. I love you all! 80 00:06:05,106 --> 00:06:07,558 Please look forward to our sixth album! 81 00:06:13,169 --> 00:06:16,181 This bus is a precious secret that I found. 82 00:06:16,262 --> 00:06:18,340 I'm only telling you about it. 83 00:06:19,928 --> 00:06:23,495 Like you said, there are really not that many people here. 84 00:06:25,211 --> 00:06:28,854 It takes this bus an hour to make exactly one round. 85 00:06:29,502 --> 00:06:32,424 Whenever I'm feeling down, I ride on this for one round, 86 00:06:32,425 --> 00:06:35,065 And my heart calms down. 87 00:06:36,285 --> 00:06:39,595 Then will my heart calm down too? 88 00:06:39,596 --> 00:06:43,994 Of course! My precious bus is magic. 89 00:06:45,391 --> 00:06:47,548 Let's meet again in an hour. 90 00:07:32,909 --> 00:07:36,655 Can my heart really calm down in an hour? 91 00:07:39,086 --> 00:07:44,673 For this one hour, I like you, Go Mi Nam. 92 00:08:25,441 --> 00:08:28,335 I'm glad you had some fun with Jeremy. 93 00:08:29,377 --> 00:08:32,500 Everyone must have been shocked when I ran out like that. 94 00:08:32,543 --> 00:08:33,768 I'm very sorry. 95 00:08:34,017 --> 00:08:36,514 It's all right. You sang really well. 96 00:08:37,513 --> 00:08:40,562 Your outburst during the recording was really good, 97 00:08:41,160 --> 00:08:47,139 But you have to control your feelings. 98 00:08:47,795 --> 00:08:50,559 If it's too much, it'll bring trouble. 99 00:08:51,562 --> 00:08:53,916 So I couldn't control it well? 100 00:08:53,919 --> 00:08:59,247 I was thinking about a way to control it. 101 00:09:00,568 --> 00:09:02,800 You know about pressure points, right? 102 00:09:05,461 --> 00:09:09,295 When you're really hungry, press your ears here. 103 00:09:09,684 --> 00:09:12,475 And when you need to go number 2... 104 00:09:12,476 --> 00:09:15,774 When you really need to poo, push this part. 105 00:09:17,990 --> 00:09:20,895 When you can't stay awake, push here. 106 00:09:22,614 --> 00:09:25,634 Ah, I think I've heard about this. 107 00:09:26,450 --> 00:09:29,974 Just like that, when you can't control your feelings... 108 00:09:32,240 --> 00:09:35,862 Nose... Touch your nose like this. 109 00:09:37,711 --> 00:09:38,491 Here? 110 00:09:38,838 --> 00:09:40,127 That's right. That's right. 111 00:09:40,128 --> 00:09:42,451 When you can't control your feelings, 112 00:09:42,871 --> 00:09:46,160 Or you feel your heart beating fast when you see someone, 113 00:09:46,329 --> 00:09:48,192 Press this part hard. 114 00:09:50,181 --> 00:09:53,348 But won't someone think it's weird if they see this? 115 00:09:53,513 --> 00:09:55,736 Even though it seems strange, it'll work. 116 00:09:55,737 --> 00:10:00,800 The harder it is to control, the harder you should press. 117 00:10:00,856 --> 00:10:02,120 It'll be better. 118 00:10:02,135 --> 00:10:03,180 Press hard. 119 00:10:03,353 --> 00:10:07,695 Thank you for taking care of these things for me. 120 00:10:10,480 --> 00:10:11,773 Well, of course. 121 00:10:13,399 --> 00:10:15,537 I'll remember it. 122 00:10:28,344 --> 00:10:32,435 The innocent sister really believes my words... 123 00:10:34,510 --> 00:10:35,759 I'm really sorry. 124 00:10:36,942 --> 00:10:39,612 But at least if she does this, 125 00:10:39,855 --> 00:10:42,764 The other party won't realize her feelings. 126 00:11:05,386 --> 00:11:07,458 Go Mi Nam, come here. 127 00:11:11,109 --> 00:11:14,217 I helped organize your situation. 128 00:11:16,923 --> 00:11:18,419 What are you doing? 129 00:11:19,810 --> 00:11:22,433 I'm just pushing a pressure point 130 00:11:23,374 --> 00:11:24,693 Pressure point? 131 00:11:25,542 --> 00:11:27,011 It's something I have to do. 132 00:11:27,012 --> 00:11:29,684 Don't worry about me and just continue talking. 133 00:11:29,983 --> 00:11:31,815 Are you messing with me? 134 00:11:31,816 --> 00:11:35,764 Ah, you're trying to imitate the pig that chased me. 135 00:11:36,540 --> 00:11:40,581 This guy that is like the rabbit I hate now dares to imitate a pig?! 136 00:11:41,833 --> 00:11:43,233 It's not like that. 137 00:11:43,697 --> 00:11:45,001 I won't do it. 138 00:11:45,034 --> 00:11:46,374 Don't move your hand. 139 00:11:46,375 --> 00:11:49,843 Just listen like that. I'll kill you if you put your hand down. 140 00:11:52,968 --> 00:11:54,974 Listen carefully, piggy rabbit. 141 00:11:54,991 --> 00:11:57,928 I'll tell you the path you should take from now on. 142 00:11:59,779 --> 00:12:03,726 First, you should tell Shin Woo that you're a girl. 143 00:12:04,693 --> 00:12:06,148 Huh? Why? 144 00:12:07,715 --> 00:12:09,648 I heard you like Kang Shin Woo. 145 00:12:09,856 --> 00:12:10,548 What? 146 00:12:10,557 --> 00:12:13,654 Of course I thought it was absurd when I first heard about it, 147 00:12:13,713 --> 00:12:16,872 But thinking about it more, I see how it could have happened. 148 00:12:18,029 --> 00:12:19,108 Go Mi Nam. 149 00:12:19,690 --> 00:12:22,062 I'll hand you over to Kang Shin Woo. 150 00:12:23,522 --> 00:12:26,255 It's not like that. You've misunderstood. 151 00:12:26,340 --> 00:12:27,078 Hand! 152 00:12:30,126 --> 00:12:32,977 There are two possibilities when you tell Shin Woo. 153 00:12:32,980 --> 00:12:34,960 First, he'll accept you. 154 00:12:35,677 --> 00:12:39,680 Even though I feel sorry for Shin Woo, it's good because you can be open about your feelings. 155 00:12:39,681 --> 00:12:41,508 And it's good for me because I can get rid of you. 156 00:12:41,509 --> 00:12:43,244 Second, he won't accept you. 157 00:12:43,805 --> 00:12:46,254 Even though this is only advantageous for me, 158 00:12:46,255 --> 00:12:50,425 If something like that happens, you'll just have to beg and hold onto Shin Woo. 159 00:12:50,426 --> 00:12:54,795 If you can be half as persistent as you were with me, I'm sure you can hold onto him. 160 00:12:54,796 --> 00:12:58,515 Hyung-nim. This is really a misunderstanding. It's not like that at all. 161 00:12:59,001 --> 00:13:01,709 No matter what, I'm advising you to tell Shin Woo. 162 00:13:01,821 --> 00:13:03,625 Work hard, Go Mi Nam. 163 00:13:12,146 --> 00:13:15,687 Even though he didn't find out, he misunderstood. 164 00:13:17,000 --> 00:13:19,002 This situation is not good for me. 165 00:13:23,297 --> 00:13:24,434 What is it? 166 00:13:25,859 --> 00:13:28,068 I was doing origami. 167 00:13:32,068 --> 00:13:33,644 What are you making? 168 00:13:34,443 --> 00:13:35,423 A plane. 169 00:13:39,501 --> 00:13:41,284 Ah, I can't do it like this. 170 00:13:42,444 --> 00:13:44,434 You're really clueless. 171 00:13:50,736 --> 00:13:53,285 You have to fold it like this so that no one can see what's inside. 172 00:13:53,286 --> 00:13:54,949 Ah, I see. 173 00:13:56,238 --> 00:13:59,514 Do you want me to tell you a story of a really clueless girl? 174 00:14:00,878 --> 00:14:05,101 This girl carried a really big secret and entered a group. 175 00:14:06,259 --> 00:14:07,921 A really clueless girl? 176 00:14:07,922 --> 00:14:10,911 Yes. How clueless was she? 177 00:14:11,424 --> 00:14:14,752 As soon as she got in, a member in the group found out about her. 178 00:14:14,753 --> 00:14:17,666 But she didn't know and kept on with her activities. 179 00:14:18,943 --> 00:14:21,385 Why does the member keep quiet? 180 00:14:22,328 --> 00:14:25,894 At first he just wanted to watch for the fun of it. 181 00:14:26,003 --> 00:14:28,898 That person was really bored. 182 00:14:36,953 --> 00:14:40,312 But as he watched on, the girl was just so clueless. 183 00:14:52,829 --> 00:14:56,070 It was funny, yet he pitied her. 184 00:14:57,127 --> 00:14:58,792 - Go Mi Nam. - President. 185 00:14:58,793 --> 00:15:00,350 Let's go to the sauna. 186 00:15:00,882 --> 00:15:03,287 My skin here is very sensitive. 187 00:15:03,288 --> 00:15:08,015 - Then you should go to the sauna. - I really don't want to go to the sauna. 188 00:15:08,175 --> 00:15:12,433 We're all guys. What's the problem? I know a really pretty massage lady. 189 00:15:15,669 --> 00:15:16,334 A lady? 190 00:15:16,343 --> 00:15:17,112 Yes. 191 00:15:17,113 --> 00:15:20,287 President! Don't go to the sauna. Let's just eat together. 192 00:15:20,288 --> 00:15:23,345 Guys need to go to the sauna to have heart-to-heart talks. 193 00:15:23,346 --> 00:15:25,233 Then got eat with me, Mi Nam. 194 00:15:26,295 --> 00:15:27,036 Eat? 195 00:15:27,425 --> 00:15:28,612 I like eating! 196 00:15:28,613 --> 00:15:30,249 He was sucked in as he kept watching over her. 197 00:15:30,250 --> 00:15:30,884 Getting a massage is good. 198 00:15:30,913 --> 00:15:34,825 It was his first time keeping an eye on someone else. 199 00:15:35,280 --> 00:15:39,586 And without realizing it, he started helping that girl. 200 00:15:40,572 --> 00:15:42,291 Mi Nam, help me with this. 201 00:16:14,942 --> 00:16:18,034 Then the girl should be really thankful to him. 202 00:16:18,269 --> 00:16:21,640 That girl doesn't know. I told you she's really clueless, right? 203 00:16:22,563 --> 00:16:25,591 Then why won't he tell her? 204 00:16:25,855 --> 00:16:28,858 It's for the sake of the group members and her safety. 205 00:16:29,123 --> 00:16:31,692 So he has to keep quiet for now. 206 00:16:32,814 --> 00:16:36,032 When the time comes, that feeling will get through, right? 207 00:16:36,921 --> 00:16:37,974 Accept this. 208 00:16:39,398 --> 00:16:40,532 Thank you. 209 00:16:43,071 --> 00:16:45,214 It's cold. You should go inside. 210 00:16:57,233 --> 00:17:00,832 Shin Woo hyung is a good person. I can't tell him. 211 00:17:03,934 --> 00:17:06,457 Even though it's hard, you have to endure, 212 00:17:06,846 --> 00:17:08,999 And keep holding onto Hyung-nim. 213 00:17:11,776 --> 00:17:13,958 I can't do my work because of that kid. 214 00:17:14,035 --> 00:17:16,060 Her feelings burst for who? 215 00:17:18,579 --> 00:17:20,311 She sang well. 216 00:17:22,102 --> 00:17:26,283 So she likes him so much that she can't stop her tears? 217 00:17:27,562 --> 00:17:30,099 So this was the trouble she caused? 218 00:17:31,095 --> 00:17:33,097 I really can't let my guard down. 219 00:17:33,281 --> 00:17:34,766 You rabbit-like guy 220 00:17:36,109 --> 00:17:38,083 She's so ungrateful. 221 00:17:51,597 --> 00:17:53,851 It's been a long time and she's not back yet. 222 00:17:53,852 --> 00:17:57,209 Don't tell me she's already begging Shin Woo after telling him? 223 00:17:58,133 --> 00:18:00,982 Well, that's her specialty. 224 00:18:01,019 --> 00:18:03,716 She could have decided quickly. 225 00:18:11,770 --> 00:18:13,209 Is she there again? 226 00:18:21,631 --> 00:18:23,188 She's not here either. 227 00:18:25,312 --> 00:18:29,313 Don't tell me she really went over to tell Shin Woo everything. 228 00:18:30,536 --> 00:18:31,996 Where the hell is she? 229 00:18:34,926 --> 00:18:38,534 Hyung-nim. Please don't hand me over to Shin Woo hyung. 230 00:18:38,906 --> 00:18:42,091 I really won't cause you any more problems in the future. 231 00:19:02,942 --> 00:19:07,363 Go Mi Nam, did you decide to only drag me down? 232 00:19:10,907 --> 00:19:15,109 You know that you've brought me a lot of trouble, right? 233 00:19:17,912 --> 00:19:20,724 If you're aware, then don't take up that much space. 234 00:19:21,259 --> 00:19:24,956 Just sleep on half of the blanket so you won't cause me any problems. 235 00:19:38,326 --> 00:19:41,525 Ah, so troublesome. 236 00:20:08,378 --> 00:20:10,879 Mi Nam's song really came out well. 237 00:20:10,880 --> 00:20:13,334 We just need to shoot a nice music video now, 238 00:20:13,335 --> 00:20:14,701 And it'll be a hit. 239 00:20:15,457 --> 00:20:20,465 It would be good if Hwang Tae Kyung and Yoo He Yi come out in the music video. 240 00:20:20,933 --> 00:20:26,830 Good idea. At last, you've come up with something I like! 241 00:20:26,831 --> 00:20:27,644 Right? 242 00:20:27,645 --> 00:20:30,816 The best hot couple as main characters of the music video. 243 00:20:30,817 --> 00:20:33,231 That's like winning the jackpot. 244 00:20:33,754 --> 00:20:36,102 The story of the music video... 245 00:20:36,103 --> 00:20:41,933 It should be something spectacular with lots of action, like blockbuster scenes. 246 00:20:42,156 --> 00:20:43,579 Just like this... 247 00:20:43,949 --> 00:20:47,380 A lonely killer meets a sexy killer. 248 00:20:48,117 --> 00:20:51,507 They're saving the world from an evil power. 249 00:20:52,152 --> 00:20:54,029 They go to Paris, France, 250 00:21:04,775 --> 00:21:06,325 Rome, Italy, 251 00:21:08,028 --> 00:21:10,702 And the desert in Egypt. 252 00:21:13,936 --> 00:21:15,756 No. No. No. 253 00:21:16,555 --> 00:21:19,593 We don't have that kind of budget. 254 00:21:19,866 --> 00:21:23,745 And going overseas, shooting guns, and blowing things up won't necessarily make it good. 255 00:21:23,746 --> 00:21:25,403 It doesn't match the song's concept. 256 00:21:25,404 --> 00:21:26,645 Something else. 257 00:21:27,104 --> 00:21:28,079 President. 258 00:21:29,891 --> 00:21:36,262 What about an erotic, adult, love version? What do you think? 259 00:21:39,501 --> 00:21:41,600 That doesn't sound too bad. 260 00:21:41,659 --> 00:21:44,055 It gives people a sticky sweet feeling. 261 00:21:44,367 --> 00:21:45,581 Just like this. 262 00:21:46,365 --> 00:21:50,018 That lonely killer and sexy killer, 263 00:21:50,717 --> 00:21:55,402 Wrapped in passion, advance toward each other, 264 00:21:58,479 --> 00:22:00,512 With burning feelings, 265 00:22:01,481 --> 00:22:03,595 The two of them finally... 266 00:22:04,512 --> 00:22:07,044 Approach each other, 267 00:22:13,792 --> 00:22:18,141 And touch each other slowly with their hands... 268 00:22:19,169 --> 00:22:20,922 Slowly... 269 00:22:21,248 --> 00:22:24,735 Advancing... Gradually... 270 00:22:28,033 --> 00:22:29,260 Sexily. 271 00:22:30,687 --> 00:22:31,876 No. No. No. 272 00:22:32,658 --> 00:22:34,591 What kind of concept is that? 273 00:22:34,749 --> 00:22:37,463 The singer and main characters have very clean images. 274 00:22:37,464 --> 00:22:39,828 We can't have any bed scenes. 275 00:22:41,420 --> 00:22:43,444 What about a love story, 276 00:22:43,996 --> 00:22:45,356 Without words. 277 00:22:47,197 --> 00:22:50,277 We just have to shoot their youth, cuteness, and passion. 278 00:22:50,400 --> 00:22:51,700 - It's a hit. - GO! 279 00:22:51,719 --> 00:22:52,975 - Go. - Okay. Jackpot! 280 00:22:52,987 --> 00:22:56,497 It would have been good to have an explosion scene. 281 00:22:59,305 --> 00:23:01,583 Mi Nam, you don't have to do any complicated acting. 282 00:23:01,584 --> 00:23:04,081 Just look at Tae Kyung and Yoo He Yi. 283 00:23:04,457 --> 00:23:07,791 Tae Kyung, you've shot this kind of thing a lot, so please take care of Mi Nam. 284 00:23:07,792 --> 00:23:09,822 I have to take care of him again? 285 00:23:09,823 --> 00:23:11,730 Ah, this is getting tiring. 286 00:23:12,512 --> 00:23:13,993 I'm sorry, Hyung-nim. 287 00:23:14,106 --> 00:23:15,561 Please do well. 288 00:23:15,844 --> 00:23:20,376 Because of the scandal, Yoo He Yi's movie made a lot of money. 289 00:23:20,377 --> 00:23:21,742 We should also... 290 00:23:23,571 --> 00:23:27,704 Ah... I'm sorry for using your love for business. 291 00:23:28,132 --> 00:23:30,314 No. Since it's already like this, 292 00:23:30,486 --> 00:23:32,600 You should make a lot of money. 293 00:23:32,617 --> 00:23:34,041 Right? That's right. 294 00:23:34,682 --> 00:23:37,810 Yoo He Yi will be here once she finishes her performance. 295 00:23:37,811 --> 00:23:40,436 Don't just take care of your girlfriend. 296 00:23:40,507 --> 00:23:42,093 Take care of Mi Nam too. 297 00:23:43,019 --> 00:23:43,994 Do well! 298 00:23:44,762 --> 00:23:46,027 Director Oh! 299 00:23:47,783 --> 00:23:49,028 What girlfriend? 300 00:23:50,208 --> 00:23:52,125 I won't disturb you two. 301 00:23:52,266 --> 00:23:54,151 Please don't worry about me. 302 00:23:54,699 --> 00:23:55,768 Go Mi Nam. 303 00:23:55,884 --> 00:23:58,594 When Yoo He Yi is here, stick with me at all times. 304 00:23:58,595 --> 00:24:01,683 No. I'll stay far away so that I don't disturb you. 305 00:24:01,684 --> 00:24:04,341 Go Mi Nam, I'll decide where you stay. 306 00:24:04,501 --> 00:24:05,938 Don't interrupt. 307 00:24:08,718 --> 00:24:10,927 Then I'll stay this close. 308 00:24:11,423 --> 00:24:12,654 Come closer. 309 00:24:14,293 --> 00:24:16,333 Are you like gum? That's too close. 310 00:24:18,068 --> 00:24:19,230 Come closer. 311 00:24:20,183 --> 00:24:20,936 Stop. 312 00:24:22,637 --> 00:24:25,743 We have to shoot all that's planned before the sun sets, so listen carefully. 313 00:24:25,744 --> 00:24:26,935 Yes, Hyung-nim. 314 00:24:28,709 --> 00:24:30,266 He looks like Mi Nam. 315 00:24:32,924 --> 00:24:34,376 Can I approach him? 316 00:24:37,571 --> 00:24:38,964 Yes. I'm shooting. 317 00:24:43,473 --> 00:24:45,106 Raise your head higher. 318 00:24:46,299 --> 00:24:47,469 Chin higher. 319 00:24:47,483 --> 00:24:48,210 Good. 320 00:24:52,035 --> 00:24:53,173 Closer together. 321 00:24:57,178 --> 00:24:58,221 Very good. 322 00:25:00,279 --> 00:25:01,351 Good. 323 00:25:03,057 --> 00:25:04,334 Be brighter! 324 00:25:04,491 --> 00:25:05,462 Very good. 325 00:25:05,748 --> 00:25:06,713 Okay. 326 00:25:11,162 --> 00:25:13,030 - Where are you going? - Shin Woo. 327 00:25:13,031 --> 00:25:19,813 Excuse me. I'm looking for this woman. 328 00:25:20,093 --> 00:25:25,390 I think she was with Hwang Tae Kyung after the stage performance that you guys had. 329 00:25:25,499 --> 00:25:27,776 Do you know who this woman is? 330 00:25:28,840 --> 00:25:33,560 Performance day? I think Tae Kyung hyung was with Go Mi Nam. 331 00:25:34,337 --> 00:25:38,742 Go Mi Nam? That can't be right. 332 00:25:38,977 --> 00:25:41,871 Yes, I'm sure he was with Go Mi Nam. 333 00:25:42,844 --> 00:25:44,142 I don't know this woman. 334 00:25:44,143 --> 00:25:45,007 Really? 335 00:25:47,695 --> 00:25:51,465 Then I'll just have to meet Go Mi Nam and ask him. 336 00:25:52,158 --> 00:25:53,719 Thank you. 337 00:25:58,781 --> 00:26:01,770 All right, everyone pay attention in class. 338 00:26:02,025 --> 00:26:05,679 Only Tae Kyung stares out the window and thinks of He Yi. 339 00:26:06,336 --> 00:26:09,167 And thinks some more... 340 00:26:09,662 --> 00:26:11,954 More hazily... 341 00:26:13,682 --> 00:26:16,205 She's walking over. 342 00:26:17,366 --> 00:26:21,972 Mi Nam, glance at Tae Kyung. 343 00:26:30,147 --> 00:26:31,357 Student, there! 344 00:26:31,611 --> 00:26:34,266 Pay attention in class! Why are you looking back? 345 00:26:34,431 --> 00:26:35,368 I'm sorry. 346 00:26:56,848 --> 00:26:57,543 CUT! 347 00:26:58,824 --> 00:27:01,662 Only the lighting technicians move. The others stay put. 348 00:27:01,663 --> 00:27:03,164 Don't move an inch! 349 00:27:07,316 --> 00:27:08,668 What's wrong? 350 00:27:08,669 --> 00:27:10,590 That guy keeps looking at you. 351 00:27:11,208 --> 00:27:12,250 Who is he? 352 00:27:12,622 --> 00:27:13,352 Who? 353 00:27:19,123 --> 00:27:21,045 He's been acting weird. 354 00:27:21,942 --> 00:27:23,514 Maybe you know him? 355 00:27:24,089 --> 00:27:27,676 Maybe. I don't really know anyone. 356 00:27:34,822 --> 00:27:37,287 He's my oppa's friend. 357 00:27:38,713 --> 00:27:41,595 They were best friends in high school. 358 00:27:45,269 --> 00:27:46,432 What should I do? 359 00:27:46,433 --> 00:27:50,286 It'd be strange if I couldn't recognize my best friend. 360 00:27:53,257 --> 00:27:55,852 Then just pretend to know him and say hi. 361 00:27:58,071 --> 00:28:01,786 But I don't remember his name. 362 00:28:03,756 --> 00:28:05,065 Hyung-nim... 363 00:28:12,181 --> 00:28:14,411 You've been looking at me for awhile. 364 00:28:14,839 --> 00:28:16,129 Looks like you're a fan. 365 00:28:16,131 --> 00:28:18,995 But... I wasn't looking at you. 366 00:28:19,911 --> 00:28:22,592 I'll sign an autograph for you. What's your name? 367 00:28:22,984 --> 00:28:24,164 It's all right. 368 00:28:25,924 --> 00:28:28,875 What is your name? 369 00:28:30,350 --> 00:28:31,639 Kim Dong Jun. 370 00:28:32,659 --> 00:28:33,978 Kim Dong Jun? 371 00:28:37,614 --> 00:28:38,737 Hey Dong Jun. 372 00:28:39,959 --> 00:28:40,874 Mi Nam! 373 00:28:40,875 --> 00:28:42,675 You did recognize me after all. 374 00:28:42,676 --> 00:28:45,276 Of course. You're my best friend. 375 00:28:45,684 --> 00:28:46,760 You jerk! 376 00:28:47,577 --> 00:28:51,980 Hey! Do you know how bummed I was, thinking you were ignoring me now that you're a celebrity? 377 00:28:51,981 --> 00:28:54,188 Hey, that wouldn't happen. 378 00:28:54,266 --> 00:28:56,473 Dong Jun, calm down. 379 00:29:00,480 --> 00:29:02,459 How long has it been, Go Mi Nam? 380 00:29:02,670 --> 00:29:04,119 It was your dream to be a singer, 381 00:29:04,120 --> 00:29:06,023 And you really became one. 382 00:29:06,024 --> 00:29:07,870 You're really cool, my friend. 383 00:29:07,907 --> 00:29:08,873 You punk! 384 00:29:12,033 --> 00:29:13,024 Go Mi Nam? 385 00:29:14,220 --> 00:29:15,990 You have to get ready for filming. 386 00:29:15,991 --> 00:29:16,984 Hurry in. 387 00:29:18,928 --> 00:29:19,876 Yes, Hyung-nim. 388 00:29:19,877 --> 00:29:21,604 Ah, right, you must be busy. 389 00:29:22,192 --> 00:29:24,370 After all, you're the star. 390 00:29:30,522 --> 00:29:31,213 Oh... 391 00:29:32,003 --> 00:29:34,456 - What? - Where's the scar you had here? 392 00:29:36,089 --> 00:29:36,827 Huh? 393 00:29:37,323 --> 00:29:41,282 You split your hand here after you fell when we were riding bikes, remember? 394 00:29:41,454 --> 00:29:43,233 It was a pretty big scar. 395 00:29:43,234 --> 00:29:44,605 But, it's gone now. 396 00:29:45,361 --> 00:29:47,560 Oh! Th-that, that... 397 00:29:48,321 --> 00:29:52,559 There's no need to hide the surgery from your friend, is there? 398 00:29:54,321 --> 00:29:57,953 Didn't you say you had work done in several spots before your debut, Go Mi Nam? 399 00:29:57,954 --> 00:30:00,087 Yes, I did. 400 00:30:00,475 --> 00:30:03,694 Ahh. You must have done that now that you're a celebrity. 401 00:30:04,789 --> 00:30:08,269 Now that I look closely, your face looks thinner. 402 00:30:08,270 --> 00:30:13,170 Yeah, I had some work done here and there. Don't keep staring. 403 00:30:13,372 --> 00:30:15,896 It's okay. I totally understand. 404 00:30:16,402 --> 00:30:20,952 We're going to start shooting, so everyone who needs to should use the restroom now! 405 00:30:21,303 --> 00:30:22,414 Hey, Mi Nam. 406 00:30:22,714 --> 00:30:24,519 It's been a long time. Wanna go take a leak together? 407 00:30:24,520 --> 00:30:25,236 Huh? 408 00:30:25,421 --> 00:30:26,278 C'mon! 409 00:30:26,549 --> 00:30:30,741 Hey, do you remember how we used to bet on whose could reach the farthest? 410 00:30:30,742 --> 00:30:32,392 Should we give it a go today? 411 00:30:32,393 --> 00:30:33,672 Uh... Hyung-nim! 412 00:30:37,624 --> 00:30:39,024 Let's take a leak. 413 00:30:42,387 --> 00:30:45,444 It's been a really long time since we've peed together. 414 00:30:57,156 --> 00:30:58,400 Kim Dong Jun? 415 00:30:59,998 --> 00:31:02,404 It seems like you're a fan of ours. 416 00:31:02,405 --> 00:31:04,732 Which song is your favorite? 417 00:31:05,376 --> 00:31:08,679 I'm sorry. I don't really know A.N.JELL's songs. 418 00:31:08,819 --> 00:31:09,568 Then, 419 00:31:10,513 --> 00:31:12,945 You must know this song. 420 00:31:13,391 --> 00:31:15,525 I will promise you 421 00:31:15,795 --> 00:31:20,470 I will live with only you in my eyes. 422 00:31:20,473 --> 00:31:21,694 Ahhh! 423 00:31:22,448 --> 00:31:24,060 I will promise you... 424 00:31:24,225 --> 00:31:29,841 - I will live holding you in my arms... - Ah, I'm done. 425 00:31:30,107 --> 00:31:31,045 Already? 426 00:31:31,519 --> 00:31:33,613 Yeah, I'll be going out now. 427 00:31:38,723 --> 00:31:42,195 Getting to sing in the bathroom with a top star like you, Hyung-nim, 428 00:31:42,516 --> 00:31:44,004 That was an honor. 429 00:31:48,732 --> 00:31:50,699 If I had just taken off then, 430 00:31:50,700 --> 00:31:53,772 Kang Shin Woo would probably be standing here singing. 431 00:32:01,189 --> 00:32:05,507 So, here I can find Yoo He Yi, Go Mi Nam, Hwang Tae Kyung... 432 00:32:05,794 --> 00:32:08,601 All the people I need to prod. 433 00:32:09,724 --> 00:32:10,802 Now! 434 00:32:10,803 --> 00:32:13,646 We're filming the lunch hour. 435 00:32:13,843 --> 00:32:16,297 Since no sound will be recorded for the music video, 436 00:32:16,298 --> 00:32:20,124 Chatter naturally as you eat. 437 00:32:30,836 --> 00:32:34,227 Hey, you must be playing a wealthy kid. 438 00:32:34,465 --> 00:32:36,330 Your lunch looks really good. 439 00:32:39,336 --> 00:32:43,133 Hyung-nim is playing a poor kid, so he just has dried anchovies. 440 00:32:44,505 --> 00:32:46,350 He wants some of the omelet, 441 00:32:46,651 --> 00:32:48,970 But the situation won't allow it. 442 00:32:52,712 --> 00:32:56,415 Seeing the omelet reminds me of your sister. 443 00:32:57,786 --> 00:33:02,510 You always gathered stuff she liked from the other kids and took it to her class. 444 00:33:03,611 --> 00:33:05,926 Mmm. I did, didn't I? 445 00:33:06,656 --> 00:33:11,604 So, even though I don't like eggs, I always asked mom to pack me omelets. 446 00:33:12,386 --> 00:33:15,626 Because she'd be eating it. 447 00:33:18,434 --> 00:33:19,397 You did? 448 00:33:19,594 --> 00:33:22,394 Tch, I guess you liked her, huh? 449 00:33:25,583 --> 00:33:27,909 It took me this long to say anything, 450 00:33:28,641 --> 00:33:31,430 But I really liked your sister. 451 00:33:32,820 --> 00:33:36,025 I couldn't say anything because it was a friend's sister, 452 00:33:36,348 --> 00:33:37,647 But your sister... 453 00:33:39,163 --> 00:33:40,657 Was my first love. 454 00:33:43,928 --> 00:33:46,188 Tch, now I've seen everything. 455 00:33:48,450 --> 00:33:50,741 I really never knew. 456 00:33:52,717 --> 00:33:55,171 Actually, I'm leaving for the army tomorrow. 457 00:33:55,742 --> 00:33:58,994 And I was thinking about your sister a lot. 458 00:34:00,789 --> 00:34:04,134 Seeing you makes me feel like I saw her. 459 00:34:06,374 --> 00:34:07,392 Really? 460 00:34:13,491 --> 00:34:14,584 Go Mi Nam? 461 00:34:15,583 --> 00:34:19,357 You're a guy. Isn't it bad thing to look like your sister? 462 00:34:20,073 --> 00:34:22,546 Uh, yeah, you're right, Hyung-nim. 463 00:34:22,769 --> 00:34:25,867 Wow, you've totally got it! 464 00:34:36,279 --> 00:34:37,773 She's smiling. 465 00:34:37,984 --> 00:34:39,500 She's totally lost it. 466 00:34:46,328 --> 00:34:47,355 Go Mi Nam? 467 00:34:47,456 --> 00:34:49,345 You'd better restrain yourself. 468 00:34:49,346 --> 00:34:52,669 It looked like sparks were gonna fly when you guys were rubbing your heads together. 469 00:34:52,670 --> 00:34:55,654 He's his closest friend. What can I do? 470 00:34:56,588 --> 00:34:57,839 Hey, Mi Nam! 471 00:34:58,103 --> 00:35:01,734 Hyung-nim, please distract Dong Jun so I can go to the bathroom. 472 00:35:03,164 --> 00:35:04,021 Mi Nam! 473 00:35:05,816 --> 00:35:06,963 Kim Dong Jun. 474 00:35:07,487 --> 00:35:08,648 Ah, Hyung-nim. 475 00:35:10,097 --> 00:35:11,578 Have one of these. 476 00:35:17,804 --> 00:35:19,738 I hear you're living together. 477 00:35:19,944 --> 00:35:21,938 I bet Mi Nam's a lot of trouble. 478 00:35:22,185 --> 00:35:24,592 Mmm, he's a lot of trouble. A ton. 479 00:35:26,259 --> 00:35:31,582 By any chance, does Mi Nam's sister come and visit? 480 00:35:34,253 --> 00:35:37,538 Well, I've seen his sister. 481 00:35:38,524 --> 00:35:41,359 Ahh, she's really pretty, isn't she? 482 00:35:42,335 --> 00:35:47,438 Why don't you ask Go Mi Nam if you can see her before you go to serve in the army? 483 00:35:48,333 --> 00:35:51,434 That's okay. I'll see her after I serve. 484 00:35:52,932 --> 00:35:53,694 After? 485 00:35:53,938 --> 00:35:55,598 I'm studying to be a pharmacist. 486 00:35:55,599 --> 00:35:58,501 After I graduate, I'm going back to my hometown to open a pharmacy. 487 00:35:58,534 --> 00:36:00,650 And I'll make sure I find her then. 488 00:36:01,598 --> 00:36:03,973 And what will you do when you find her? 489 00:36:04,150 --> 00:36:09,277 My dream is to quickly get married and live a cozy life, running my pharmacy. 490 00:36:12,732 --> 00:36:15,683 Ahh, can you keep it a secret from Mi Nam? 491 00:36:21,970 --> 00:36:22,991 Go Mi Nam, 492 00:36:23,531 --> 00:36:26,662 After you leave, it looks like you'll be a pharmacist's wife. 493 00:36:42,631 --> 00:36:43,892 Hello. 494 00:36:44,688 --> 00:36:45,764 Hello. 495 00:36:46,400 --> 00:36:47,444 Hello. 496 00:36:48,058 --> 00:36:50,014 Yoo He Yi! 497 00:36:50,261 --> 00:36:52,050 Looks like you're late. 498 00:36:52,053 --> 00:36:53,473 I have to get to dress rehearsal. 499 00:36:53,480 --> 00:36:57,948 Ah, because your scandal with Hwang Tae Kyung, 500 00:36:57,949 --> 00:37:00,544 Your movie was well-promoted, wasn't it? 501 00:37:00,545 --> 00:37:04,363 Don't imply that we created a scandal to promote the movie. 502 00:37:04,699 --> 00:37:09,078 And the music video will be such a hit with you in it. 503 00:37:09,228 --> 00:37:11,230 Hwang Tae Kyung must be thrilled. 504 00:37:11,231 --> 00:37:13,413 Our relationship is not a business deal. 505 00:37:13,414 --> 00:37:14,534 It's real. 506 00:37:14,542 --> 00:37:16,081 Ahh, is that so? 507 00:37:16,243 --> 00:37:21,188 Um, you remember this picture, don't you? 508 00:37:22,112 --> 00:37:26,266 At the time, we weren't sure how things were going, so I couldn't say anything. 509 00:37:26,267 --> 00:37:29,350 I'm sorry I said it wasn't me. 510 00:37:29,362 --> 00:37:32,071 Aye... What are you lying for? 511 00:37:33,320 --> 00:37:34,289 Excuse me? 512 00:37:34,290 --> 00:37:36,914 You weren't with Hwang Tae Kyung, were you? 513 00:37:37,119 --> 00:37:38,906 This isn't you, is it? 514 00:37:41,203 --> 00:37:43,548 You're making things quite difficult. 515 00:37:46,263 --> 00:37:50,730 I heard Hwang Tae Kyung was with Go Mi Nam during that time. 516 00:37:50,731 --> 00:37:56,134 Then, I guess I can go ask Go Mi Nam whether this is you or not. 517 00:37:56,551 --> 00:37:57,869 Please, go ahead. 518 00:37:57,870 --> 00:37:59,030 Now, then... 519 00:38:00,600 --> 00:38:02,441 What has he sniffed out? 520 00:38:02,755 --> 00:38:04,985 I'd better go talk to Hwang Tae Kyung. 521 00:38:07,066 --> 00:38:11,012 After all, it wasn't Yoo He Yi. 522 00:38:12,481 --> 00:38:16,028 Go Mi Nam will have already have matched up his story. 523 00:38:16,399 --> 00:38:18,528 So how should I pierce through that? 524 00:38:21,296 --> 00:38:22,137 Now, now! 525 00:38:22,138 --> 00:38:25,515 Have a conversation like you're good friends. 526 00:38:26,025 --> 00:38:27,627 Ready, action! 527 00:38:30,474 --> 00:38:31,551 Go Mi Nam. 528 00:38:31,792 --> 00:38:34,696 I didn't recognize you as a future pharmacist's wife. 529 00:38:34,697 --> 00:38:36,260 I'm not a pharmacist's wife. 530 00:38:36,261 --> 00:38:37,158 Stop it. 531 00:38:38,397 --> 00:38:42,589 Later on, why don't you send me vitamins and supplements occasionally? 532 00:38:43,946 --> 00:38:48,013 Considering the mishaps you got me into, shouldn't you do at least that much? 533 00:38:48,569 --> 00:38:52,473 Hyung-nim, we're supposed to act like we're close friends in this scene. 534 00:38:52,474 --> 00:38:54,555 You can give me a hard time later. 535 00:38:55,772 --> 00:38:59,103 So you have the nerve now to give me warnings? 536 00:38:59,281 --> 00:39:01,081 Even if you quit A.N.JELL, 537 00:39:01,082 --> 00:39:03,534 You'll be a pharmacist's wife in the future, 538 00:39:03,535 --> 00:39:05,533 So I guess you're not afraid of anything? 539 00:39:05,542 --> 00:39:06,454 Mi Nam! 540 00:39:06,616 --> 00:39:09,376 Play like good friend and throw some leaves. 541 00:39:10,838 --> 00:39:14,333 Ha ha, Hyung-nim, cut it out. 542 00:39:15,432 --> 00:39:16,516 Ha ha ha. 543 00:39:23,558 --> 00:39:25,074 Ah, ah! Really! 544 00:39:25,898 --> 00:39:27,191 Hey, hey... 545 00:39:34,042 --> 00:39:36,114 That mood, it's good. 546 00:39:36,121 --> 00:39:39,160 Like you're close friends. Like close friends. 547 00:40:06,989 --> 00:40:07,962 Cut! 548 00:40:09,087 --> 00:40:10,187 Very nice! 549 00:40:10,303 --> 00:40:13,960 That last piggy nose was especially a nice touch. 550 00:40:13,970 --> 00:40:15,356 Now, next scene! 551 00:40:24,773 --> 00:40:25,723 Go Mi Nam, 552 00:40:25,843 --> 00:40:27,744 Why are you doing that again? 553 00:40:28,424 --> 00:40:31,478 I just thought it would be a funny to ad lib. 554 00:40:31,479 --> 00:40:34,938 Thought it would be funny? Ha! Funny, my foot. 555 00:40:35,169 --> 00:40:37,236 Just try that again, you little rabbit pig. 556 00:40:37,237 --> 00:40:38,437 Try it. Try it again. 557 00:40:38,448 --> 00:40:40,709 Ah! Yoo He Yi is here. 558 00:40:43,099 --> 00:40:43,940 Right. 559 00:40:57,148 --> 00:40:59,288 I heard the two of you put on a great act. 560 00:40:59,289 --> 00:41:02,317 Oppa and Mi Nam, you guys are so good and natural. 561 00:41:03,381 --> 00:41:07,085 Compared to your outstanding acting, we're just posers. 562 00:41:07,086 --> 00:41:10,163 Oh, that's a compliment about my acting, isn't it, Oppa? 563 00:41:10,164 --> 00:41:13,223 You've really gotten dusty. Is it because of the leaves? 564 00:41:22,783 --> 00:41:26,653 I'm bad at acting and feel like my limbs are shriveling up, so let's cool the act. 565 00:41:26,654 --> 00:41:28,509 Why? You were acting pretty well just now. 566 00:41:28,510 --> 00:41:29,776 Laugh like you were earlier. 567 00:41:29,777 --> 00:41:32,544 If your acting is good, I'll give you a prize. 568 00:41:32,936 --> 00:41:35,017 That wasn't acting earlier. 569 00:41:38,795 --> 00:41:40,814 So then you were laughing because of her? 570 00:41:40,820 --> 00:41:43,570 Fine. Go ahead, laugh and have a good time. 571 00:41:43,571 --> 00:41:46,963 I won't tell you what Reporter Kim suspects. 572 00:41:49,778 --> 00:41:51,834 Wow. That looks good. 573 00:41:51,835 --> 00:41:53,040 Auntie, have you tried that? 574 00:41:53,053 --> 00:41:54,449 How can I eat that? 575 00:41:54,450 --> 00:41:57,542 - Such a fresh-looking thing. - Totally, fresh. 576 00:42:00,514 --> 00:42:01,827 It's good! 577 00:42:02,221 --> 00:42:03,023 It is good. 578 00:42:03,024 --> 00:42:07,960 Hey, hey, now we need to get down to business. 579 00:42:07,961 --> 00:42:10,734 Here. I thought you might want these, 580 00:42:11,034 --> 00:42:13,280 So I brought a few things. 581 00:42:13,430 --> 00:42:14,750 Now, let's see some excitement. 582 00:42:14,751 --> 00:42:16,056 Pick, pick, pick. 583 00:42:20,104 --> 00:42:20,894 This. 584 00:42:21,016 --> 00:42:23,019 Oh. It's Jeremy's. 585 00:42:23,181 --> 00:42:26,444 Jeremy oppa must have washed his face with this today. 586 00:42:26,529 --> 00:42:27,292 What about this? 587 00:42:27,302 --> 00:42:28,804 That's Shin Woo's. 588 00:42:28,805 --> 00:42:31,022 Oh, it's Shin Woo oppa's razor! 589 00:42:31,023 --> 00:42:33,428 I wish I could be his whiskers. 590 00:42:36,773 --> 00:42:39,204 You don't have anything from Tae Kyung oppa? 591 00:42:39,205 --> 00:42:41,899 Hey, Leader is like a phantom. 592 00:42:41,900 --> 00:42:43,735 I touch his stuff and he'll know right away. 593 00:42:43,736 --> 00:42:46,069 The supply stream would be cut off. 594 00:42:46,800 --> 00:42:50,549 Instead, I'll give you some top secret info. 595 00:42:51,039 --> 00:42:54,120 In my Mi Nam's music video, Leader... 596 00:42:55,705 --> 00:42:56,850 Will be sporting a school uniform. 597 00:42:56,851 --> 00:42:57,952 - A school uniform? - Yeah. 598 00:42:57,953 --> 00:43:01,081 - Tae Kyung Oppa will be wearing a uniform like us? - Yeah. 599 00:43:02,888 --> 00:43:04,728 I bet he'll look so good! 600 00:43:05,795 --> 00:43:08,057 Do you guys like them that much? 601 00:43:08,246 --> 00:43:09,749 The way I see them, 602 00:43:10,339 --> 00:43:14,283 Those scrawny, soft, wimpy guys don't seem like much. 603 00:43:14,284 --> 00:43:15,269 Soft and wimpy? 604 00:43:15,270 --> 00:43:17,229 Nothing much? Ahjumma! 605 00:43:17,230 --> 00:43:18,057 Ahjumma, 606 00:43:18,385 --> 00:43:20,782 Don't you know they're legends? 607 00:43:21,210 --> 00:43:21,995 Legends? 608 00:43:22,002 --> 00:43:23,964 The A.N.JELL legends! 609 00:43:25,877 --> 00:43:28,874 If you heard Kang Shin Woo's story, 610 00:43:29,537 --> 00:43:31,779 You wouldn't be able to say "wimpy". 611 00:43:38,212 --> 00:43:39,816 Look for more on him. 612 00:43:59,875 --> 00:44:03,857 Aye, what the hell is this? 613 00:44:09,064 --> 00:44:10,154 Get him! 614 00:44:38,452 --> 00:44:40,325 Under Busan's Nampodong Overpass, 615 00:44:40,326 --> 00:44:42,667 Seventeen to one... Complete victory. 616 00:44:43,265 --> 00:44:45,098 That's our Shin Woo oppa. 617 00:44:46,764 --> 00:44:49,923 That gentle little Mister Kang... fights? 618 00:44:50,730 --> 00:44:51,934 Aye... 619 00:44:52,444 --> 00:44:54,608 And if you heard Jeremy's legend, 620 00:44:54,966 --> 00:44:57,856 You wouldn't be able to say "nothing much". 621 00:45:05,094 --> 00:45:06,331 Jeremy! 622 00:45:12,219 --> 00:45:16,361 You've heard that Jeremy's grandfather was a phenomenon in Scotland, haven't you? 623 00:45:16,362 --> 00:45:21,865 Britain's 23rd in line for the throne, Princess Amy, was Jeremy oppa's fiancée. 624 00:45:35,054 --> 00:45:40,990 So you're saying that little snail gave up his princess to come to Korea and sing? 625 00:45:41,834 --> 00:45:42,930 Aye... 626 00:45:44,664 --> 00:45:47,530 From Princess Amy's point of view, it's sad, 627 00:45:47,684 --> 00:45:50,318 But to us it's a blessing! 628 00:45:50,319 --> 00:45:53,404 Aigoo, aigoo, you sure can tell the stories. 629 00:45:53,405 --> 00:45:56,137 Then what's Leader's legend? 630 00:46:03,684 --> 00:46:07,612 There is an incredible mystery around Tae Kyung oppa's birth. 631 00:46:08,809 --> 00:46:13,103 They say his mother is a really famous and beautiful woman. 632 00:46:13,940 --> 00:46:18,511 But who she is, nobody knows except Tae Kyung and his father. 633 00:46:20,875 --> 00:46:21,779 Really? 634 00:46:21,783 --> 00:46:22,520 Yes. 635 00:46:23,550 --> 00:46:26,338 His birthday is even a mystery. 636 00:46:27,389 --> 00:46:29,609 The day that his birthday is celebrated 637 00:46:29,610 --> 00:46:32,851 Is just one that is told to the public, 638 00:46:32,852 --> 00:46:35,197 But I hear it's not his real birthday. 639 00:46:35,198 --> 00:46:38,672 Only those two people know his real birthday. 640 00:46:45,049 --> 00:46:46,135 Yes, Father. 641 00:46:47,067 --> 00:46:49,431 I didn't even realize it was my birthday. 642 00:46:49,432 --> 00:46:51,671 Anyhow, there's another day that people celebrate it... 643 00:46:51,672 --> 00:46:53,486 Today has no meaning to me. 644 00:46:53,804 --> 00:46:55,604 Still, I sent a gift. 645 00:46:56,239 --> 00:46:59,476 I sent it so it would arrive today, so you should be getting it. 646 00:46:59,477 --> 00:47:01,622 Did the Seattle performance go well? 647 00:47:02,115 --> 00:47:05,099 And you and Joanna are doing well? 648 00:47:07,431 --> 00:47:09,055 Give her my best. 649 00:47:09,340 --> 00:47:10,103 Yes. 650 00:47:14,454 --> 00:47:16,586 Couldn't he have just let it pass? 651 00:47:17,625 --> 00:47:20,690 Why remember it every year and make me think about it? 652 00:47:24,885 --> 00:47:27,530 Aish, where did Hwang Tae Kyung go now? 653 00:47:28,323 --> 00:47:29,994 Is he with Go Mi Nam? 654 00:47:37,549 --> 00:47:38,811 What's he doing? 655 00:47:39,250 --> 00:47:41,228 With yet another guy... 656 00:47:42,202 --> 00:47:45,576 Is she pretending to be a guy so she can hang out with guys? 657 00:47:51,219 --> 00:47:55,408 I'll be sure and wear these sneakers as I go off to serve in the army. 658 00:47:57,902 --> 00:47:58,699 Here. 659 00:48:00,409 --> 00:48:01,369 Mi Nam. 660 00:48:02,395 --> 00:48:04,200 Have you seen Tae Kyung oppa? 661 00:48:04,354 --> 00:48:07,232 Weren't the two of you filming together? 662 00:48:07,296 --> 00:48:10,409 He took off right after we finished and I can't find him. 663 00:48:10,582 --> 00:48:12,352 And this is? 664 00:48:13,213 --> 00:48:15,264 I'm a high school friend of Mi Nam. 665 00:48:15,612 --> 00:48:18,487 Hey, I'm talking to a lot of famous people today because of you. 666 00:48:18,488 --> 00:48:19,613 Thanks, bud. 667 00:48:19,986 --> 00:48:21,679 High school friend? 668 00:48:22,471 --> 00:48:26,491 Mi Nam must be pretty different than he was in high school. 669 00:48:27,194 --> 00:48:29,138 He's just like he was back then. 670 00:48:29,982 --> 00:48:31,901 Ah, is that so? 671 00:48:32,472 --> 00:48:33,675 Well, then... 672 00:48:35,121 --> 00:48:37,201 Tch, what a pair. 673 00:48:38,375 --> 00:48:41,783 Sending reporter Kim over would be pretty fun, I think. 674 00:48:41,784 --> 00:48:45,947 Shall we see Go Mi Nam scared out of her wits? 675 00:48:45,948 --> 00:48:46,688 Wow. 676 00:48:48,921 --> 00:48:50,700 Thanks a lot, Mi Nam, really. 677 00:48:50,983 --> 00:48:53,362 What do you mean thanks? You're my friend. 678 00:48:53,363 --> 00:48:54,309 Smell it. 679 00:48:57,292 --> 00:48:58,962 And I'll smell yours. 680 00:48:59,403 --> 00:49:00,586 Hey, hey! 681 00:49:01,793 --> 00:49:02,647 Huh? 682 00:49:08,413 --> 00:49:09,624 Mi Nam, 683 00:49:10,646 --> 00:49:12,502 Are these really your shoes? 684 00:49:12,710 --> 00:49:13,910 Yes, why? 685 00:49:15,926 --> 00:49:17,242 It's nothing... 686 00:49:19,189 --> 00:49:20,160 Go Mi Nam? 687 00:49:24,050 --> 00:49:25,817 Dong Jun, take care, 688 00:49:26,577 --> 00:49:28,899 And when you get out, contact Go Mi Nam. 689 00:49:42,695 --> 00:49:45,587 Mi Nam and I had the same shoe size. 690 00:49:46,624 --> 00:49:49,276 Is there surgery to make your feet smaller? 691 00:49:54,428 --> 00:49:55,593 Excuse me! 692 00:49:58,558 --> 00:50:03,448 Yoo He Yi tells me you're Go Mi Nam's high school friend. 693 00:50:04,122 --> 00:50:05,496 Is that correct? 694 00:50:09,536 --> 00:50:12,508 So did you get a guarantee for that pharmacist's wife position? 695 00:50:12,509 --> 00:50:13,963 Don't tease me. 696 00:50:13,964 --> 00:50:16,620 He's really a close friend of my brother's. 697 00:50:17,013 --> 00:50:18,364 And you said your farewells? 698 00:50:18,378 --> 00:50:22,088 Yes, but his final expression didn't look so good. 699 00:50:22,668 --> 00:50:24,496 I wonder if it was because he was sad. 700 00:50:24,497 --> 00:50:26,724 I even signed his shoe. 701 00:50:26,725 --> 00:50:31,373 Why not exchange shoes to seal your promise? 702 00:50:33,092 --> 00:50:33,948 Shoes. 703 00:50:39,843 --> 00:50:40,762 Mi Nam, 704 00:50:42,083 --> 00:50:43,828 Are these really your shoes? 705 00:50:44,448 --> 00:50:47,283 The shoe size... is different. 706 00:50:49,031 --> 00:50:52,049 My brother and I have really different sized feet. 707 00:51:05,933 --> 00:51:07,194 It's a reporter. 708 00:51:08,220 --> 00:51:12,143 Dong Jun has probably figured out I'm not my brother. 709 00:51:17,129 --> 00:51:18,090 Go Mi Nam? 710 00:51:38,716 --> 00:51:42,442 Mi Nam is my closest friend. 711 00:51:43,817 --> 00:51:45,291 He's a good kid, 712 00:51:46,896 --> 00:51:50,448 And a really cool... guy. 713 00:52:11,088 --> 00:52:15,995 Since I'm going into the army tomorrow, I won't be seeing any other people. 714 00:52:16,598 --> 00:52:19,468 And you know I don't have loose lips, right? 715 00:52:21,722 --> 00:52:22,906 I'll go then. 716 00:52:24,140 --> 00:52:25,830 Take care, Mi Nam. 717 00:52:27,192 --> 00:52:28,673 Goodbye, Dong Jun. 718 00:52:41,704 --> 00:52:46,194 I... really liked your sister. 719 00:52:51,068 --> 00:52:52,665 Bye! Thanks! 720 00:53:03,861 --> 00:53:07,460 That, that... She may really become a pharmacist's wife. 721 00:53:09,209 --> 00:53:10,657 Hwang Tae Kyung. 722 00:53:14,455 --> 00:53:16,178 You brought your car, right? 723 00:53:16,179 --> 00:53:18,222 I didn't bring mine. Give me a ride. 724 00:53:18,223 --> 00:53:19,432 I came in the van. 725 00:53:19,433 --> 00:53:20,225 I don't have a car. 726 00:53:20,247 --> 00:53:22,656 Really? Then take me in my car. 727 00:53:23,697 --> 00:53:26,460 Aren't you embarrassed, changing your story in one breath? 728 00:53:26,461 --> 00:53:28,075 You already know I'm like this. 729 00:53:28,076 --> 00:53:29,847 So what do I need to be embarrassed about? 730 00:53:29,848 --> 00:53:33,568 As long as people who don't know continue not to know, it doesn't matter. 731 00:53:33,569 --> 00:53:36,295 I guess you're threatening, bullying, true nature isn't entirely dishonest. 732 00:53:36,296 --> 00:53:37,727 On that point, you're quite impressive. 733 00:53:37,728 --> 00:53:39,910 I'm pretty impressive on another point. 734 00:53:39,911 --> 00:53:43,977 It seemed like Reporter Kim was trailing Go Mi Nam earlier, so I diverted him. 735 00:53:44,278 --> 00:53:46,012 That's a threat, isn't it? 736 00:53:46,013 --> 00:53:47,827 Think whatever you like. 737 00:53:48,149 --> 00:53:51,725 When people are looking, open the door for me and drive for me. 738 00:53:53,447 --> 00:53:57,083 If I ask you to carry my bag, you won't, will you? 739 00:54:11,144 --> 00:54:12,810 Hey, you think it's heavy? 740 00:54:12,811 --> 00:54:14,780 Can't you just carry it once? 741 00:54:20,589 --> 00:54:22,522 I can't bother Hyung-nim. 742 00:54:30,210 --> 00:54:32,144 Mi Nam, we're taking off now. 743 00:54:56,572 --> 00:54:57,820 Did the filming go well? 744 00:54:57,821 --> 00:54:59,109 Shin Woo hyung. 745 00:54:59,707 --> 00:55:03,167 Kang Shin Woo sure is nice to Go Mi Nam. 746 00:55:03,574 --> 00:55:05,883 He doesn't know she's a girl, does he? 747 00:55:06,019 --> 00:55:08,680 If he found out, he'd probably feel pretty lousy. 748 00:55:08,681 --> 00:55:11,681 I guess that's why she doesn't want Shin Woo to know. 749 00:55:15,025 --> 00:55:16,662 Tae Kyung is leaving separately? 750 00:55:16,663 --> 00:55:19,642 You didn't have to come. I can take the van. 751 00:55:19,971 --> 00:55:24,123 Well, since I came all the way out here, let's take my car. 752 00:55:24,916 --> 00:55:26,219 Hwang Tae Kyung, 753 00:55:26,220 --> 00:55:27,645 Aren't you hungry? 754 00:55:27,646 --> 00:55:28,573 I'm not. 755 00:55:29,398 --> 00:55:30,413 I'm hungry. 756 00:55:31,010 --> 00:55:33,140 I have to have spaghetti. 757 00:55:34,070 --> 00:55:37,078 If you go a little further, there's this spaghetti place I like. 758 00:55:37,079 --> 00:55:39,659 I want to eat their spaghetti, so stop there. 759 00:55:48,776 --> 00:55:49,829 Who's this? 760 00:55:53,372 --> 00:55:54,571 What are you calling about? 761 00:55:54,583 --> 00:55:56,107 Let's meet today. 762 00:55:57,121 --> 00:56:00,396 After all, I made a mistake at the restaurant that last time. 763 00:56:00,700 --> 00:56:03,118 I won't forget today, and I'll prepare properly, 764 00:56:03,119 --> 00:56:04,716 So let's talk over a meal. 765 00:56:04,723 --> 00:56:06,145 Meet me there. 766 00:56:11,636 --> 00:56:15,674 Just like her to dictate a meeting on her own schedule. 767 00:56:15,675 --> 00:56:16,736 Who is it? 768 00:56:17,934 --> 00:56:19,345 Where is the spaghetti place? 769 00:56:19,346 --> 00:56:22,434 What? Over there. You can go in right here. 770 00:56:36,207 --> 00:56:36,924 Hey! 771 00:56:39,129 --> 00:56:42,265 I brought you like you asked. Enjoy your spaghetti. 772 00:56:42,381 --> 00:56:43,087 Hey! 773 00:56:43,207 --> 00:56:44,021 Where are you going?! 774 00:56:44,022 --> 00:56:44,714 Hey! 775 00:56:46,423 --> 00:56:48,539 Oppa, thanks for giving me a ride! 776 00:56:48,540 --> 00:56:49,444 Bye! 777 00:56:54,387 --> 00:56:55,227 Auntie, 778 00:56:55,408 --> 00:56:58,908 How can you open Hyung-nim's package from the states like this? 779 00:56:59,139 --> 00:57:00,699 It was no big deal. 780 00:57:00,807 --> 00:57:04,730 It's going to be opened anyway, whether by him or me... Oh, I gotta go pee... 781 00:57:12,390 --> 00:57:15,013 How am I going to tape this up so he can't tell? 782 00:57:22,818 --> 00:57:25,144 It's the record you wanted so much. 783 00:57:25,467 --> 00:57:28,186 Happy birthday, from your father. 784 00:57:28,527 --> 00:57:29,500 Birthday? 785 00:57:32,484 --> 00:57:34,434 Is today his birthday? 786 00:57:42,436 --> 00:57:46,758 Still, it's been ten years since she called me on my birthday. 787 00:57:48,412 --> 00:57:51,209 It's really been a long time since I've released a record. 788 00:57:51,213 --> 00:57:52,494 - Is that true? - Yes. 789 00:57:52,495 --> 00:57:53,763 Congratulations. 790 00:57:54,101 --> 00:57:56,659 - I'll need a lot of your help this time. - Of course. 791 00:57:56,660 --> 00:57:58,685 Rather, you'll be helping us out. 792 00:58:00,065 --> 00:58:01,001 He's here. 793 00:58:04,338 --> 00:58:06,652 Young Mr. Hwang Tae Kyung, you've come? 794 00:58:06,811 --> 00:58:08,393 I'm Reporter Choi from the Asia Times. 795 00:58:08,394 --> 00:58:10,974 I interviewed you before. Do you remember? 796 00:58:11,940 --> 00:58:15,324 We heard you were doing a remake of Mo Hwa Ran's song, 797 00:58:15,325 --> 00:58:17,514 And we asked for an interview right away. 798 00:58:17,515 --> 00:58:19,732 Thank you for agreeing to meet with us. 799 00:58:21,540 --> 00:58:24,167 Please have a seat. Let's talk while we eat. 800 00:58:25,579 --> 00:58:27,674 You can't eat shrimp, right? 801 00:58:27,682 --> 00:58:29,758 I was careful this time. 802 00:58:30,661 --> 00:58:33,716 Watching out for his food preferences and aversions... 803 00:58:33,832 --> 00:58:36,775 It seems that you two have a very close relationship. 804 00:58:37,266 --> 00:58:43,148 I'm sorry. I have a personal matter and can't stay. 805 00:58:44,807 --> 00:58:45,899 I'm sorry. 806 00:58:58,369 --> 00:58:59,902 It's good I saved it. 807 00:59:00,047 --> 00:59:03,402 I bet he'll like it as a birthday present. 808 00:59:03,403 --> 00:59:04,672 Since he's a fan. 809 00:59:07,187 --> 00:59:09,800 Tae Kyung hyung is a fan of yours. 810 00:59:09,801 --> 00:59:10,598 He is? 811 00:59:11,696 --> 00:59:12,592 My fan? 812 00:59:14,122 --> 00:59:18,382 I've seen a bunch of your old movies and records in his room. 813 00:59:24,520 --> 00:59:25,341 Jeremy. 814 00:59:27,322 --> 00:59:29,231 Aren't we having a party today? 815 00:59:29,232 --> 00:59:30,580 Huh? For what? 816 00:59:31,564 --> 00:59:33,768 It's Tae Kyung hyung-nim's birthday. 817 00:59:35,392 --> 00:59:37,363 But today's not his birthday. 818 00:59:38,168 --> 00:59:41,428 We had a birthday party in the spring in May. 819 00:59:42,222 --> 00:59:43,477 That's strange. 820 00:59:43,478 --> 00:59:44,896 It said birthday. 821 00:59:46,329 --> 00:59:48,434 I'll ask Hyung-nim when he comes in. 822 00:59:49,173 --> 00:59:52,207 Tae Kyung said he wasn't coming back tonight. 823 00:59:52,472 --> 00:59:57,186 He just told me on the phone that he was going to work all night at the studio. 824 00:59:59,791 --> 01:00:00,626 Jolie. 825 01:00:02,074 --> 01:00:05,464 Then why did his father send him a birthday gift? 826 01:00:17,703 --> 01:00:20,319 How dare you humiliate me like that. 827 01:00:20,903 --> 01:00:24,246 You were so angry about it that you came all the way over here? 828 01:00:25,885 --> 01:00:30,214 I guess you're no longer afraid that people will find out. 829 01:00:30,369 --> 01:00:33,397 Right, I'm not afraid any longer. 830 01:00:35,281 --> 01:00:37,218 What do I have to lose? 831 01:00:38,039 --> 01:00:42,413 Frankly, I'm considering revealing that you're my son. 832 01:00:44,768 --> 01:00:47,248 Then people will notice us more. 833 01:00:52,506 --> 01:00:55,788 What, are you afraid now? 834 01:01:08,994 --> 01:01:10,515 Where is he? 835 01:01:13,548 --> 01:01:17,227 I don't want to this song I'm re-releasing to be overlooked. 836 01:01:17,408 --> 01:01:20,563 I want the world to take notice and listen to it. 837 01:01:20,944 --> 01:01:23,687 To that end, I need you. 838 01:01:26,261 --> 01:01:30,010 Did you love him that much, the writer of that song? 839 01:01:34,056 --> 01:01:38,442 That love is the reason you abandoned me, isn't it? 840 01:01:39,246 --> 01:01:41,192 Don't mock me like that. 841 01:01:42,706 --> 01:01:45,081 That was the most precious thing to me. 842 01:01:46,894 --> 01:01:49,394 It was the most horrific thing to me. 843 01:01:51,200 --> 01:01:52,273 Please go. 844 01:01:54,574 --> 01:01:56,561 But I gave birth to you! 845 01:02:01,202 --> 01:02:06,698 Because of you, because I gave birth to you, I lost what was precious to me. 846 01:02:08,294 --> 01:02:13,003 Okay, you must have thought it was horrific because I left you. 847 01:02:13,235 --> 01:02:18,558 But when I lost him because of you, 848 01:02:20,079 --> 01:02:21,883 it was horrific for me too. 849 01:02:27,465 --> 01:02:29,338 Since I gave birth to you, 850 01:02:30,856 --> 01:02:35,785 At least help me to keep that love as a memory. 851 01:02:43,912 --> 01:02:47,129 If you're going to claim some credit for giving birth to me, 852 01:02:47,395 --> 01:02:48,521 At least... 853 01:02:50,051 --> 01:02:54,005 At the very least, you should have remembered when that was. 854 01:03:00,818 --> 01:03:02,124 Was it today? 855 01:03:36,270 --> 01:03:41,350 {\a6}I shouldn't have done it, should have ignored it 856 01:03:38,316 --> 01:03:40,116 Main Translators: hot_saranghae, meju 857 01:03:40,117 --> 01:03:41,917 Spot Translator: adorabelle, karened 858 01:03:41,574 --> 01:03:48,333 {\a6}Like it wouldn't be seen, like it couldn't be seen 859 01:03:41,918 --> 01:03:43,718 Timer: szhoang 860 01:03:43,719 --> 01:03:45,519 Editor/QC: Athaclena42 861 01:03:45,520 --> 01:03:48,324 Final QC: ay_link Coordinators: mily2, ay_link 862 01:03:48,660 --> 01:03:55,758 {\a6}I don't think I should have seen you 863 01:03:57,585 --> 01:04:02,560 {\a6}Should have ran away, should have pretended not to hear it 864 01:04:02,965 --> 01:04:09,286 {\a6}Like it wouldn't be heard, like it couldn't be heard 865 01:04:09,891 --> 01:04:17,100 {\a6}I shouldn't have listened to your love 866 01:04:17,254 --> 01:04:21,706 {\a6}Without a word, you made me know love 867 01:04:22,210 --> 01:04:27,141 {\a6}Without a word, you gave me your love 868 01:04:27,578 --> 01:04:38,188 {\a6}Made me fill myself with your every breath, then you ran away 869 01:04:38,437 --> 01:04:42,930 {\a6}Without a word, love left me 870 01:04:39,111 --> 01:04:40,758 Mother Superior, 871 01:04:41,652 --> 01:04:45,249 my star is crying in the dark... 872 01:04:43,645 --> 01:04:48,825 {\a6}Without a word, love tossed me aside 873 01:04:46,934 --> 01:04:49,418 What should I do? 874 01:04:49,031 --> 01:04:51,246 {\a6}Not knowing what to say, 875 01:04:49,931 --> 01:04:53,431 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 876 01:04:51,651 --> 01:04:59,957 {\a6} my lips must have been surprised, 877 01:04:53,432 --> 01:04:56,932 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 878 01:04:57,035 --> 01:05:04,050 Watch dramas legally @ dramafever.com STOP illegal streaming sites 879 01:04:59,958 --> 01:05:02,894 {\a6}because you came without a word